ယူနိုက်တက်ကျမ်းစာ၏လူ့အဖွဲ့အစည်းများကအချိန်ကြာလာသည်နှင့်အမျှဘာသာစကားခံစားမှုနှင့်လက်ရှိဘာသာစကားသို့ဘာသာပြန်ဆိုခြင်းများကိုထည့်သွင်းစဉ်းစားခဲ့သည်။ လက်ရှိကမ္ဘာနှင့်စာပေအလှတရားကိုဆက်လက်ထိန်းသိမ်းထားသည်။ ၎င်းကိုသင်၏မက်ဆေ့ခ်ျသည်မူရင်းစာသားနှင့်ညီမျှသောဤသို့ဖြင့်ဘာသာပြန်ဆိုထားသော်လည်း၎င်းကိုကျယ်ကျယ်လောင်လောင်ကျွမ်းကျင်စွာဖတ်နိုင်သည်, နားလည်မှုပြ problems နာများမရှိဘဲကြားနိုင်ပါသည်။
အင်္ဂါရပ်များ နှင့်အကျိုးခံစားခွင့်
1 ။ ဘာသာပြန်အဖွဲ့ - ဘာသာပြန်အဖွဲ့၏အသင်းအဖွဲ့သည်ခရစ်ယာန်ဝန်ခံသူများအားခရစ်ယာန်ဝန်ခံသူများအားဟစ်စပန်းနစ်ကမ္ဘာဒေသများနှင့်ကွဲပြားခြားနားသောစည်းကမ်းများမှအမျိုးသားများနှင့်အမျိုးသမီးများကအမျိုးသားများနှင့်အမျိုးသမီးများကဖွဲ့စည်းခဲ့သည်။ ဤအဖွဲ့၏လုပ်ငန်းအပြင်စပိန်စကားပြောသောနိုင်ငံများ၏ကွဲပြားခြားနားသောနိုင်ငံများမှကိုယ်စားလှယ်ခရစ်ယာန်များကပြန်လည်သုံးသပ်ခဲ့သည်။
2 ။ Fidelity - လက်ရှိဘာသာစကားဖြင့်ဘာသာပြန်ဆိုခြင်းသည်သမ္မာကျမ်းစာစာသား၏အဓိပ္ပာယ်နှင့်သတင်းစကားကိုသစ္စာရှိစေသည်။ ဤဘာသာပြန်ဆိုမှုသည်လက်ရှိ Castilian Castilian Version ကိုလိုက်လျောညီထွေဖြစ်အောင်မဟုတ်ပါ။ ၎င်းသည်မူရင်းဘာသာစကားများ၏တိုက်ရိုက်ဘာသာပြန်ခြင်း, ဟေဗြဲ, အာရမိတ်နှင့်ဂရိတို့ကစာဖတ်သူသည်မတူညီသောစိတ်ခံစားမှု, Exegesis ခေတ်ပြိုင်ကျမ်းစာကို။
3 ။ သဘာဝအားဖြင့်ဘာသာပြန်ခြင်းသည်ပုံမှန်အားဖြင့်ရင်းမြစ်ကိုအရင်းအမြစ်ဘာသာစကားကို decoding လုပ်ခြင်းနှင့်လက်ခံသောဘာသာစကားဖြင့်အကြောင်းအရာများကိုကူးယူခြင်းလုပ်ငန်းအဖြစ်သတ်မှတ်ခြင်းကိုထည့်သွင်းစဉ်းစားထားသည်။ ဆက်သွယ်ရေးအဖြစ်လက်ရှိဘာသာစကားသို့ဘာသာပြန်ဆိုခြင်း၌ဘာသာပြန်ဆိုခြင်း၌ဘာသာပြန်ဆိုခြင်းခံရသည်။ လက်ခံသူသည်ဂရိတ်, ဘာသာပြန်ကျမ်းတွင်ဆုံးဖြတ်ရန်ဖြစ်သည်။ သက်ဆိုင်ရာလိုက်လျောညီထွေမှုများနှင့်ပြုပြင်မွမ်းမံမှုများပြုလုပ်နိုင်သည့်အခါသာစာသားသည်လက်ခံသူအားသိသာထင်ရှားသည့်အရာတစ်ခုကိုဆက်သွယ်သည်။
En esta actualización podrá escuchar los versículos por categorías.
Puedes seleccionar la categoría que más desee para escuchar tus versículos bíblicos;
de esta manera podrá estudiar mas fácil la biblia y al mismo tiempo puedes guardar tus versículos favoritos.