Die "Reise nach Westen nach Tiangong-Kung-Fu-Kampfstraße" beschreibt die Geschichte der blutigen Kung Fu-Kampfgeschichte des Affenkönigs Sun Wukong. Dann begleitete Sun Wukong den Tang Mönch zum Westhimmel, um aus den Schriften zu lernen. und schließlich gelang es, echte heilige Schriften zu bekommen. Die Geschichte der Reise nach Westen ist wunderbar. Laut Legende kamen in der Antike vier große Dämonenkönige auf der Welt auf der ganzen Welt.
Ihr großer Affenkönig Sun Wukong begann sogar den Krieg mit dem himmlischen Hof, und der himmlische achtzehnte Straße Tianxian Tian wird nicht sein Gegner sein. Die hohen Fähigkeiten von Kung Fu, niemand kann für eine Weile der Feind gefährden. Am Ende sandte der himmlische Hof den ultimativen Kriegsgott Erlang, um mit seiner Kung Fu unzählige Runden zu bekämpfen. Unter dem Schleichanfall des alten Monarchen verlor Sun Wukong schließlich seine Gefangennahme. Der Ärger von Affe, der Himmel spricht nicht über Kampfkünste, sondern was! Warum!
Die lächerliche Sache ist, dass alle Arten von Folter den Affen in seinem Körper ausstellten und einen Affen nicht verletzen konnten. Schließlich verfeinerte er ihn im Klatschofen, um ihm zu helfen, seine Augen und goldenen Augen zu kultivieren. Am Ende, Rulai Buddha sollte unter Wushan Mountain sein. Fünfhundert Jahre später wollte Tang Seng nach Xitian, um aus den heiligen Schriften zu lernen und einen jüngeren Bruder zu fehlen. Dann sammelte er den Affenkönig Sun Wukong als seinen Jünger und brachte ihn nach Xitian, um aus den heiligen Schriften zu lernen.
Die Geschichte der Reise nach Westen begann! Unterwegs kämpfte der Affen -Affenking -König Sun Wukong mit den Monstern aller Parteien, und die Kampfwirksamkeit war schockierend, aber er konnte diese Monster nicht schlagen. Es stellte sich heraus, dass das Monster einen Hintergrund hatte und die Affen nicht wagten kämpfen! Was? Du fragst mich, was der Hintergrund, komm und lade es herunter, du weißt alles!
游戏 角色 角色 角色 可以 可以 说 是 西游 中 的 主角 其实 原本 是 一 只 只 由 石头 变化 而 的 猴子 , 在 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果 花果Die Landschaftsvorhanghöhlen behaupteten, der Affenkönig zu sein. Später hatten sie nicht nur siebzig Änderungen, sondern auch viele Probleme im Ostchina -Drachenpalast und im Himmel. Die Götter sind beunruhigt. Später wurde es durch die Einreichungen des Buddhas unter dem fünfhundert Jahre später unterdrückt. Der Name Sun Wukong begann eine neue Reise der Reise nach Westen.
唐玄奘
受到 启示 启示 , 远 从 的 大唐跋山 涉水 , 一路 西游。。。 Ich bin überzeugt, dass wir mit ihrer eigenen Hingabe und Ausdauer definitiv die legendären naiven Schriften erhalten und der Welt zugute kommen können, indem wir den Dharma fördern. Hilflos ist diese Reise der Reise nach Westen voller Tester, Mitgefühl für die drei Sammlung und gegebenenfalls müssen Sie die Buddha -Perlen weglegen und diese besessenen magischen Hindernisse "überqueren" ... die Augenbrauen sind klar und er kann zeigen es in der Schlacht. Beispielloser spiritueller Glaube. Schauen Sie sich nur die drei tibetischen Fingerabdrücke und singen an und können Sie sich in das Licht des Bildes verwandeln. Sie schützen ihn nicht nur sicher und gesund, sondern selbst wenn die Jünger es eilig haben, kann es eine Belagerungskraft werden. Kein Wunder, dass Sun Wukong gehorsam sein muss, auch wenn er ungezogen ist.
小龙女
和龙马原是兄妹关系,感情相当的好,自从龙马犯下大错后,她的心情就一直持续低迷不振。 Bis vor kurzem hörte sie, dass Longma zum Mönch ging, um nach Xitian zu gehen, um vom Tang Mönch für das Sühnopfer zu lernen. Öffne die Reise nach Westen. Das glückliche kleine Drachenmädchen hinterließ eine Notiz und verließ den Drachenpalast, um das Drachenpferd zu finden. Das junge Drachenmädchen hat keine Möglichkeit, der Kraft des Drachen volles Spiel zu geben. Auch wenn sie es mit einer harten Kopfhaut benutzt, kann sie nur eine kurze Zeit halten, aber es ist schrecklich genug. Immerhin hat nicht jedes Monster diesen Mut und die Kraft, mit dem Drachen zu kämpfen!
游戏 玩法
《西游大 闹天宫 功夫 激斗 取经路》 的 采用 了 类似于 街机格斗 游戏 的 操作 方式。。。。 格斗 格斗 采用 采用 功夫 方式。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。》 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 的 格斗 格斗 格斗 格斗 格斗 格斗 格斗 格斗 格斗 格斗 格斗 格斗 格斗 格斗 格斗 格斗 格斗 格斗 格斗 格斗 采用 了 了 类似于 类似于 街机格斗 游戏 的 的 操作 操作 操作 操作 操作 操作 操作 操作 操作 操作 操作Die Spieler können den linken virtuellen Joystick verwenden, um den Charakter vorwärts und rückwärts zu steuern, und mit dem richtigen Angriffskombinationsknopf zusammenarbeiten, um gewöhnliche Angriffe und 4 Fähigkeiten zur Veröffentlichung zu vervollständigen. "Reise in die West da Tiangong-Kung Fu Fighting Road" unterstützt die beiden Charaktere, die gleichzeitig kämpfen können. Während der Schlacht können die Spieler zwischen den beiden wechseln, um miteinander zusammenzuarbeiten und die neue Erfahrung von Kampfspielen in der Vergangenheit zu erleben.
游戏 系统 系统 系统 双 角色 切换 系统 系统 任意 选择 两 西游 人物 并 并 肩 作战 作战 , 享受 前所未有 的 快感 快感!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 人物 人物 一起 并 并 肩 享受 爽爆格斗 快感!! 人物 人物 并 并 肩 , 前所未有 爽爆格斗!! 西游 人物 一起 并 并 肩 作战 享受 爽爆格斗 快感!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Das Spiel reproduziert die magische Handlung des Jin Dian auf der Westreise in den Westen und brachte den Spieler in die Zeit und den Raum der Welt des Wan Mao und zur Fee -Kampfmethode.
技能 : : : : 在 在 个 西游大 闹天宫 拥有 拥有 功夫 可 操控 主动 技能 技能 技能 其中 其中 其中 其中 角色 普通 技能 、 1 个 大招 大招 大招 的 主动 技能 , 其中 个 技能 、 个 大招 大招 大招 的 主动 技能 技能 个 技能 、 个 大招 大招 大招 的 主动 技能 技能 普通 、 个 大招 大招 大招 的 主动 技能 技能 个 、 个 大招 大招 操控 主动 技能 技能 其中 个 、 个 个 大招 操控 主动 技能 技能 其中 其中 、 个 个 大招 操控 主动 技能 技能 其中 其中 技能 、 个 个 操控 的 技能 技能 , 其中 其中 个 、 个 个 大招 操控 的 主动 技能 , 其中 其中 个 技能 、 个 个 个 大招 大招 大招 大招 大招 大招 大招 大招 大招 大招 大招 大招 大招 大招 大招 大招 大招 个Wesen Die Charakterfähigkeiten sind unterschiedlich und sind nach ihren Kampfeigenschaften festgelegt. Der Inhalt der Fähigkeiten des Charakters ist festgelegt, aber sein Fähigkeitseffekt kann verbessert werden. Spieler können Goldmünzen verwenden, um ihre Fähigkeiten zu stärken. Je höher die Fähigkeiten, desto höher der Schaden plus Leistung.
装备 系统
在 《西游大 闹天宫 功夫 激斗 取经路》 中 玩家 角色 的 装备 也 十分 重要。。。。 中 中 中 中。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。 取经路 取经路 取经路 取经路 取经路 取经路 取经路 取经路》》》》》》》》》》》》》》 中 中 中 中 中 中 中 中 , 玩家 玩家 角色 的 功夫 激斗 取经路》 中 , 玩家 角色 的 装备 也 也 十分 十分 十分 十分 十分 十分 十分Jeder Charakter hat vier Attribute: Leben, Verteidigung, Angriff und Kritik. Spieler können ihre Attribute schnell verbessern, indem sie den Charakter mit Ausrüstung ausstatten. Jeder Charakter ist tragbar, 6 Gerätestücke, 6 Accessoires, 1 Waffe und 1 magische Waffe. Spieler können das Gerät nach ihren eigenen Bedürfnissen konfigurieren, um eine völlig andere Rolle zu spielen.
西游之美猴王大闹天宫,激战取经路!震感首发,各路英雄前来助战吧!